'친구'가 깬 약속 잘 소통하는 법 7가지
'친구'가 깬 약속 잘 소통하는 법 7가지
  • 관리자 (admin@the-pr.co.kr)
  • 승인 2010.04.28 17:31
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

?

Nail Salons Bring Beautiful Nails, Therapy and Relationships Together
네일살롱: 아름다운 네일아트+ 테라피 효과+ 관계의 장

On Sunday afternoons I usually go to Martin's Nail Salon in San Francisco. The reason I go there on Sunday afternoon, is 1) I don't need to worry about parking, 2) it’s always slow on Sundays so I get service quickly, and 3) I don't feel the pressure of time to rush back to handle my business activities. Also, it is the best time for me.

일요일 오후마다 난 샌프란시스코에 있는 마틴 네일숍에 가곤 한다. 굳이 일요일 오후마다 네일숍에 가는 이유는 1) 주차를 걱정하지 않아도 되고, 2) 손님이 그닥 많지 않아 기다리지 않아도 되고, 3) 일을 하러 다시 돌아가야 한다는 부담감 또한 없기 때문이다. 여러 모로 나에겐 일요일 오후가 최적의 시간인 셈이다.

Martin is Vietnamese-American and his wife, sister, and brother are all employees of his store. They even bring their kids to help at the salon. I’ve always wondered why so many Vietnamese own their own nail salons, but they are so kind and skillful so maybe that’s why. The customers, including me, love to come to Martin’s--we are all of their followers.

마틴은 베트남계 미국인으로, 그의 가게의 종업원들은 모두 그의 부인과 형제들이다. 가끔은 자녀들마저도 숍에 나와 일손을 돕곤 한다. 난 항상 왜 많은 네일숍 주인이 베트남 사람들일까 의아해 하곤 했는데, 아마도 그들의 타고난 친절과 탁월한 손재주가 그 이유가 아닐까 싶다. 나를 포함한 마틴의 단골 손님들은, 모두 그의 팬이라고 할 정도로 그에게서 받는 서비스를 정말 좋아한다.

I started a couple years ago doing my nails with Martin's mother and when she retired her son, Martin, took over. And since I go there regularly I also know many of their customers. I feel that the Nail Salon is sometimes like a therapy place for many minority women. We become like a family. We greet each other, we ask a question about last week and we gossip about our neighborhoods. I really enjoy talking to these ladies. I don't know why but majority of the women who do their nails are African-American and there are very few Asian women in their store. Of course since we are all women, we like to talk about common things: food, family and job.

몇 년 전에 처음으로 마틴 네일숍을 방문한 나는 그의 엄마에게서 손톱손질을 받곤 했는데, 그녀가 은퇴 후 마틴이 나의 손질을 담당하게 되었다. 항상 주기적으로 숍에 찾아서인지 그 곳을 찾는 많은 손님들과도 친구가 되었는데, 어떤 면에서 보면 네일숍은 소수민족 여성들에게는 일종의 테라피 장소가 아닐까 싶다. 우린 그 곳에서 마치 가족과 같다. 함께 인사를 나누고, 이웃집 얘기부터 시작해서 일상의 여러 소소한 일들에도 관심을 갖고 대화를 나눈다. 왜인지는 모르겠지만 네일숍에 오는 많은 여성들이 미국계 흑인들이고 아시아인은 매우 드물다. 어쨌든 우린 모두 많은 관심사를 공유하는 여자이기에 음식, 가족, 직장 등 여러가지 주제에 대해 함께 많은 대화를 나누곤 한다.

The average women who come to this shop I guess to be around 55 to 60 years old. As a Korean-American, I don't know why I decided to get into the route of having my nails professional done, but I really enjoy expressing my creativity with artistically painted nails.

이 숍을 찾는 대부분의 여자들은 55세에서 60세 정도의 연령대이다. 어떤 이유에서 내가 이렇게 전문적으로 손톱손질을 받는 것을 나의 습관으로 만들었는지는 모르겠지만, 난 아름답게 손질된 손톱을 통해 창의성을 드러내 보이는 것을 정말 즐긴다.

African-American women must think like me when it comes to painting our nails. They like to express their individuality and personality through nail work. Okay, Okay, this is time consuming and expensive but doing a nail design weekly relaxes me a lot and also I enjoy my own artwork.

미국계 흑인 여성들도 손톱을 꾸미는 것에 대해서 나와 같은 생각을 하지 않을까 싶다. 손톱을 통해서 나만의 독창성과 개성을 드러내는 것이다. 시간과 적지 않은 돈이 소요된다는 것은 사실이지만, 이렇게 매주 손톱 디자인을 하게 되면 왠지 마음이 더 편안해지고, 더욱 창의적이 되는 듯하다.

One of the stories that touched my heart at my last visit to Martin’s Nail Salon was Sonya’s story. I asked Sonya (not her real name), around 55 years old, “How was your Fourth of July?”

지난 번 마틴 네일숍에 방문했을 때, 소냐(가명)라는 55세 가량의 여성과 나눈 대화는 나에게 여러가지 생각을 하게했다. 여느때와 마찬가지로 일상적인 대화를 나누던 난 소냐에게 독립기념일을 어떻게 보냈는지 물었다.

For a moment she was quiet. I was surprised because she is always cheerful and a happy person. Then she said, “Guess what Jinsoo? I had to eat chicken for a whole week.”

갑자기 그녀가 조용해졌다. 항상 쾌활한 성격의 소냐이기에 그녀의 침묵이 다소 당황스러웠다. 잠시 후 그녀는 “그거 알아요 진수? 난 이번주 내내 치킨을 먹어야 했어요.”

“Perplexed, I asked her, “What do you mean?”

“무슨 말이세요~?” 당황한 내가 다시 물었다.

And she told me her story. “Last Friday, I got a call from my only son, and he said he wanted to come for dinner tomorrow. So on Sunday I went shopping and cooked everything that my son liked: fried chicken, green peas, yams, beans, cornbread, sweet potato pie, and seafood gumbo.” She gave me a half-hearted smile as she shared her story with me.

그녀가 말하길, “지난주 금요일, 하나밖에 없는 아들이 전화를 했어요, 아들은 토요일에 저녁을 먹으러 온다고 했죠. 그래서 전 쇼핑을 가서 음식재료를 잔뜩 사와 제 아들이 좋아하는 것들을 요리하기 시작했어요: 후라이드 치킨, 완두콩, 고구마, 콩, 옥수수빵, 고구마파이, 해산물 검보 등등이요”. 이야기를 들려주며 그녀는 뭔가 힘없는 웃음을 지었다.

She said she became wild with excitement cooking all these dishes and made lots of chicken. And then disappointment hit her; 5 minutes before 6:00pm that evening, her son called her and told her he and his family could not make it. She was furious, especially since she had sore knees. She told me she never had time for relationships or finding a husband because she was so busy raising her son. She had two or sometimes had three jobs to make ends meet. She said she even raised her grandchildren and now they are all grown up, but th don’t pay any attention to her at all. She was furious, disappointed and hurt.

그녀는 매우 흥분을 해서 정말 많은 음식을 장만했다고 한다. 하지만 그 날 토요일 저녁 6시 5분전, 그녀의 아들은 전화를 걸어 자기와 가족이 아무래도 가지 못할 것 같다는 말을 했고, 그녀는 크게 실망을 해야만 했다. 그녀는 매우 화가 났었는데, 특히나 무릎관절이 아픔에도 불구하고 그 많은 요리를 한 그녀는 섭섭함을 감출 길이 없었다. 그녀가 말하길, 자신은 이제껏 살아오며 아들을 키우느라 친구를 만날 수도, 새로운 남자를 만날수도 없을 만큼 매우 바빴다고 한다. 돈을 벌기 위해 가끔은 두 개 또는 세 개의 일을 동시에 해야 했고, 심지어는 손주들까지도 모두 자기가 키웠다고 한다. 하지만 이제 아무도 그녀에게 관심을 갖지 않아주는데 대해 그녀는 화가났고 실망했고 또 상처를 받았다.

Then another lady, Suzan said the same thing; for July 4th all of her three kids said they would come for a house barbeque. She prepared and cooked, ribs, beef, shrimp, pork, crab cakes, chicken and dumplings. There was so much food, but as usual none of her kids showed up.

소냐가 자신의 이야기를 끝내니 옆에있던 수잔이 거들기 시작했다; 독립기념일에 그녀의 세 자녀는 바비큐 파티를 위해 집으로 오기로 했단다. 수잔은 갈비, 소고기, 새우, 돼지고기, 크랩케잌, 치킨 덤플링 등 많은 요리를 장만했다. 정말 많은 음식을 준비했지만, 항상 그래왔듯 그날 저녁을 위해 아무도 모이지 않았다고 한다.

These women were hurt and angry at the same time, so they told me they would not invite their kids anymore. But I know you know it will never happen, we cannot abandon our family because of their ignorance and thoughtlessness.

그녀들은 상처받았고 화가 나 있었다. 앞으로 다시는 자식들을 초대하지 않을 거라고 했지만, 난 그녀들이 그럼에도 불구하고 아이들이 찾아온다고 하면 기뻐하며 다시 음식을 준비할 것이라는 것을 알고 있었다.

They asked me what they should do. Here were my seven suggestions…

화가 난 그녀들은 어떻게 해야할지 모르겠다며 나에게 조언을 구했다. 여기 나의 7가지 조언이 있다…

1. Do potlucks in the future. In this way they know they are responsible for part of the meal and that you are expecting them. It’s a great way to teach them some responsibility.

앞으로는 Potluck을 해보라. 식사 준비에 모두를 참여시켜, 자연스럽게 책임감을 심어주는 좋은 방법이 될 수 있다.

2. Share in the expenses of the meal. My mother does this and many Vietnamese mothers do this too. Ask and get an agreement that your kids pay for some or all of your expenses. It is a very common tradition in Asia, and in this way they respect you more

음식장만에 필요한 비용을 함께 내도록 하라. 나의 어머니가 자주 쓰는 방법인데 많은 베트남계 엄마들도 이렇게 비용을 나눠 내도록 한다고 한다. 자식들이 비용을 분담하는 것은 아시아에서 매우 흔한 일인데 이렇게 함으로써 좀 더 부모를 이해하고 존경할 수 있게 된다.

3. Let your children take you out to eat rather than you cook all the time. Learn how to enjoy your kids’ favorite restaurant. Go out for Korean food, Italian, Mexican, show them how international you are

항상 음식을 해주는 것보다는 함께 외식을 하라. 아이들이 좋아하는 레스토랑을 함께 즐겨보는 것 어떠할까? 한국, 이탈리안, 멕시칸 음식 등을 같이 먹으며 쿨한 인터내셔널한 엄마가 되어보라.

4. Cook a reasonable amount of food. Don’t cook too much food. Cook reasonably, save money and they will understand.

적당한 양의 음식만 장만하도록 하자. 너무 많이 요리하지 마라. 적당히 먹을 수 있는 만큼만 준비하는 것이 좋다.

5. Give your own life a good value. Do not depend upon others as much as you can. Be creative and find out what you like to do the most. Discover new activities that are fun to do and make new friends.

스스로의 삶을 아끼자. 다른 사람에 의존하는 삶을 살지 마라. 항상 창의적으로 자신이 하고 싶은 일을 찾아 보자. 새로운 액티비티를 시도해보고 새로운 친구들을 만나보라.

6. Make travel arrangements with an agency and start traveling around the world. My 80-year-old mom did this for 20 years and she made new friends and discovered the world on her own. When you to travel with an agency they will bring lots of people who also love to travel and you will have fun discovering together.

여행을 많이 하라. 80세 나의 어머니는 20년 동안 세계 여러 곳을 여행하며 새로운 친구들을 만나고 스스로의 세상을 찾아나갔다. 여행사를 통하여 여행을 하게 되면 함께 여행하는 많은 사람들과 친구가 되고 그들과 함께 새로운 것들을 발견해 나가는 재미를 느낄 수 있다.

7. Do volunteer work. Or learn something you wanted to know how to do. Learn to make music, or write your own biography or memoirs. Learn photography. Learn painting. It is important that you have fun and meet people outside of your family.

봉사활동을 해보자. 또는 흥미가 가는 무엇인가를 배워보자. 음악을 만들어 보고, 스스로의 자서전을 써보고, 사진을 배우고, 그림을 배워보는 건 어떨까? 스스로 즐기면서 가족 외의 다른 사람을 만나보는 것도 인생에 있어 매우 중요한 일이다.

Recently, I was invited to have dinner with one of the ladies I met at the nail salon. I am excited to go and I will enjoy every moment. How about you? Are you ready to invite a new friend you meet to come over to dinner or go to a great restaurant and enjoy a meal together? The nail salon is where things happen. Make a friend. Be a friend. Eat together and have fun.

최근에 나는 네일숍에서 만난 어떤 여성분의 집에 초대가 되어 간 적이 있다. 난 이런 초대가 정말 즐겁고 그들과 하는 시간을 마음껏 즐길 준비가 되어 있다. 당신은 어떠한가? 새로운 친구를 저녁식사에 초대해 보거나 함께 멋진 레스토랑에 가서 식사를 즐길 준비가 되어 있는가? 나의 많은 관계는 네일숍에서 시작되었다. 친구를 만들어라. 친구가 되어라. 함께 먹고 함께 즐기는 삶을 살자.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.